If you ’re ever molest by a strange and discrete opinion that you ca n’t quite name , you ’re not alone . Just as the English linguistic process has pulled in loanwords like “ schadenfreude ” to name emotions with no English eq , there are a number of word other linguistic communication use to describe emotion still unnamed in English . Designer Pei - Ying Lin has charted a handful of these emotions , which are ready for your lingual consideration .
After receiving her undergraduate degree in life science , Lin received her masters in design interaction from London ’s Royal College of Art , and much of her oeuvre deals with the intersection between artistic production , science , and communication . One of herUnspeakableness , an exploration of trans - language communication and worked up language . For one dower of the project,“The Untranslatable Words,”Lin asked workfellow for worked up words from various linguistic process that have no English equivalent . Then , using W. Gerrod Parrott ’s classification of human emotions as a starting point , Lin set about to chart these complex emotions , giving English speakers a sense of where they meet with more conversant aroused give-and-take , using named emotion to explicate unnamed I .
In increase to this chart , Lin has also create a somewhat funnier“New emotions invented by the Internet”chart using a similar coming . These emotions may not have names in any language just yet , but they ’re all too intimate all the same .

Investigation in Emotion Classification[Unspeakableness viamental_floss ]
Emotions
Daily Newsletter
Get the best tech , scientific discipline , and culture news in your inbox day by day .
news program from the hereafter , pitch to your nowadays .
You May Also Like














